Editorial: Fontana
Disponibilidad: ALTA
Esta serie de poesías, de un autor árabe, se me hicieron de lo más extrañas. Una de cada tres hace una alusión o alabanza al vino. No tengo que aclarar que esa cultura no tiene mucha inclinacion enológica. Tienen prohibido beber lo que sea un fermento, uva, maiz, etc. Y las letras de Khayyam son poco menos que dionisiacas. Raro que Nietzsche no lo mencioné en el origen de la tragedia. Tiene otros temas en sus versos, pero este es el más mencionado.
Mi puntaje: 7 libres.
Reseña encontrada:
"Rubáiyát de Omar Khayyám es el título que Edward FitzGerald dio a su traducción de 1859 del persa al inglés de una selección de cuartetas atribuidas a Omar Khayyam, apodado "el astrónomo-poeta de Persia". El Rubaiyat puede ser traducido como "Los cuartetos". Fue también el primero en describir el desarrollo de la potencia de un binomio con exponente natural, y en establecer la idea de que las fracciones podrían constituir un campo numérico con propiedades más amplias que el campo de los números naturales, únicos conocidos entonces, que databa de los griegos."

No hay comentarios:
Publicar un comentario